Suvarnabhasa Sutra : - altın ışık sütrası - / Sanskrit aslından çeviren Korhan Kaya ; editör Ali Alkan İnal ; düzelti Nebiye Çavuş.

Contributor(s): Kaya, Korhan [translator.] | İnal, Ali Alkan [editor.] | Çavuş, Nebiye [redaktor.]Material type: TextTextLanguage: Turkish Summary language: Sanskrit Series: Genel YayınccclxxxHasan Ali Yücel Klasikler Dizisi ; 4830.Publisher: İstanbul : Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2020Manufacturer: İstanbul : Derya Mücellit Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi. Copyright date: ©2020Edition: Birinci basım, Haziran 2020, İstanbulDescription: 156 pages ; 21 cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9786257070959 (paperback)Uniform titles: Suvarnabhasa Sutra Tibetan Sūtrapiṭaka Suvarṇaprabhāsasūtra Subject(s): Suvarnabhasa SutraLOC classification: BQ2133.T5 A48 2020Subject: Suvarnabhāsa Sūtra Sanskrit dilinde yazılmış Buddhist sūtra metinleri arasında en önemlilerinden biridir, “Dokuz Dharma” olarak adlandırılan grubun içinde yer alır ve “Altın Işık Sūtrası” anlamına gelir. Mahāyāna Buddhizmi’nin başlıca eserlerinden biri olan Suvarnabhāsa Sūtra Orta Asya’da Buddhizm inancını benimseyen toplumlar arasında yayılmıştır. Uygurlar 10. yüzyıldan beri Suvarnabhāsa Sūtra’yı tanırlar, eser Altun Yaruk Sudur adıyla Uygur diline çevrilmiştir. Hotan, Afganistan, Kızıl, Turfan, Niya, Dandan Uilik, Shanshan, Dunhuang gibi pek çok yerde bulunan Sanskrit el yazmaları Orta ve Doğu Asya kültürünü belirlemede hayati rol oynamıştır. Suvarnabhāsa Sūtra Uygur, Tibet ve Hotan dillerinden başka, Çin, Moğol, Soğud,Tangut dillerine de çevrilmiştir. Korhan Kaya (1959): Ankara Üniversitesi DTCF Hindoloji Bölümü’nü bitirdi. Aynı bölümde 1985’de yüksek lisans, 1990’da doktora öğrenimini tamamladı. 1985′de araştırma görevlisi, 1996′da doçent oldu. 2000 yılında Hindistan’da Delhi Sanskrit Üniversitesi, Sahitya Akademisi, Allahabad Üniversitesi’nde incelemelerde bulundu. 2003 yılında profesörlüğe yükseltildi. 2005 yılında Hindistan’da Delhi Jawaharlal Nehru Üniversitesi’nde, Benares Hindu Üniversitesi’nde, Kolkata Üniversitesi’nde, Asiatic Society’de ve Jadavpur Üniversite’sinde incelemeler yaptı. Puri’de yerli halkları inceledi. Hint dili, edebiyatı ve felsefesi konularında pek çok telif ve çeviri eser yayımladı. https://www.iskultur.com.tr/suvarnabhasa-sutra-altin-isik-sutrasi.aspx
Item type Current library Shelving location Call number Copy number Status Date due Barcode
Books MEF Üniversitesi Kütüphanesi
Genel Koleksiyon BQ 2133 .T5 A48 2020 (Browse shelf (Opens below)) Available 0022638

Suvarnabhāsa Sūtra Sanskrit dilinde yazılmış Buddhist sūtra metinleri arasında en önemlilerinden biridir, “Dokuz Dharma” olarak adlandırılan grubun içinde yer alır ve “Altın Işık Sūtrası” anlamına gelir. Mahāyāna Buddhizmi’nin başlıca eserlerinden biri olan Suvarnabhāsa Sūtra Orta Asya’da Buddhizm inancını benimseyen toplumlar arasında yayılmıştır. Uygurlar 10. yüzyıldan beri Suvarnabhāsa Sūtra’yı tanırlar, eser Altun Yaruk Sudur adıyla Uygur diline çevrilmiştir. Hotan, Afganistan, Kızıl, Turfan, Niya, Dandan Uilik, Shanshan, Dunhuang gibi pek çok yerde bulunan Sanskrit el yazmaları Orta ve Doğu Asya kültürünü belirlemede hayati rol oynamıştır. Suvarnabhāsa Sūtra Uygur, Tibet ve Hotan dillerinden başka, Çin, Moğol, Soğud,Tangut dillerine de çevrilmiştir.

Korhan Kaya (1959): Ankara Üniversitesi DTCF Hindoloji Bölümü’nü bitirdi. Aynı bölümde 1985’de yüksek lisans, 1990’da doktora öğrenimini tamamladı. 1985′de araştırma görevlisi, 1996′da doçent oldu. 2000 yılında Hindistan’da Delhi Sanskrit Üniversitesi, Sahitya Akademisi, Allahabad Üniversitesi’nde incelemelerde bulundu. 2003 yılında profesörlüğe yükseltildi. 2005 yılında Hindistan’da Delhi Jawaharlal Nehru Üniversitesi’nde, Benares Hindu Üniversitesi’nde, Kolkata Üniversitesi’nde, Asiatic Society’de ve Jadavpur Üniversite’sinde incelemeler yaptı. Puri’de yerli halkları inceledi. Hint dili, edebiyatı ve felsefesi konularında pek çok telif ve çeviri eser yayımladı.

https://www.iskultur.com.tr/suvarnabhasa-sutra-altin-isik-sutrasi.aspx