Felaketzedeler evi / Guillermo Rosales ; İspanyolcaaslından çeviren Gökhan Aksay ; editör Mehmet Çelik ; sayfa tasarım Hakan Güngör.

By: Rosales, Guillermo [autor.]Contributor(s): Aksay, Gökhan [translator.] | Çelik, Mehmet | Güngör, Hakan [book designer.]Material type: TextTextLanguage: Turkish Original language: Spanish Cağaloğlu, İstanbul : Jaguar Kitap, 2018©2017 Edition: Üçüncü baskı: Aralık 2018Description: 112 pages ; 20 cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9786058259379 (paperback)Uniform titles: Casa de los náufragos. Turkish Subject(s): Halfway houses -- Florida -- Fiction | Exiles -- Florida -- Fiction | Cubans -- Florida -- Fiction | Psychological fictionLOC classification: PQ7390.R665 C3719 2018Summary: Küba'nın 47 yaşında intihar eden dâhi yazarı Guillermo Rosales'in, ağır bir şizofreniden muzdarip olduğu günlerde kaldığı zamanlardakine benzeyen bir bakımevini anlattığı Felaketzedeler Evi'nin baş karakteri William Figuares, -yine tam da yazar gibi- Küba'dan Miami'ye gelmiş sürgün bir yazardır. Ama halası, onu göçmenlerin çoğunlukta olduğu "bakımevi"ne yerleştirince burada bambaşka bir dünya bulur: Tersine işleyen bir Amerikan rüyası. "Dışarıda bakımevi diyorlardı oraya, ama mezarım olacağını biliyordum ben," der William burası için. "Hayattan umudunu kesmiş insanların sığındığı, kıyıda köşede kalmış barınaklardan biriydi. Kaçıklar çoğunluktaydı. Yapayalnız ölsünler, kazananların başına bela olmasınlar diye aileleri tarafından bırakılan yaşlılar da vardı." Felaketzedeler Evi'nin sakinleri, yeryüzündeki kişisel felaketlerin cisimleşmiş özetini sunarlar âdeta. Fakat bir süre sonra William, kendisi gibi bir felaketzede olan Francis'le tanışır. O güne dek içinde bir boşluk duygusu ve elinde İngiliz şairlerin kitabıyla yaşayıp giderken ruhunda bir umut filizlenir: Yeniden hayal kurup planlar yapmaya ve Beatles şarkıları mırıldanmaya başlar. 1987'de Octavio Paz'ın oyuyla Letras de Oro Roman Ödülü'nü kazanan ve bugün Küba edebiyatının kült kitaplarından biri olarak kabul edilen Felaketzedeler Evi'ni Gökhan Aksay İspanyolca aslından çevirdi. "Muhtemelen bugüne kadar okuduğum en kederli roman." - Thomas McGonigle "Felaketzedeler Evi, kırk yıllık Küba sürgün edebiyatının eşsiz bir örneğidir." -Ivette Leyva Martínez.--Back cover.
Item type Current library Shelving location Call number Copy number Status Date due Barcode
Books MEF Üniversitesi Kütüphanesi
Genel Koleksiyon PQ 7390 .R665 C3719 2018 (Browse shelf (Opens below)) Available 0014812

Küba'nın 47 yaşında intihar eden dâhi yazarı Guillermo Rosales'in, ağır bir şizofreniden muzdarip olduğu günlerde kaldığı zamanlardakine benzeyen bir bakımevini anlattığı Felaketzedeler Evi'nin baş karakteri William Figuares, -yine tam da yazar gibi- Küba'dan Miami'ye gelmiş sürgün bir yazardır. Ama halası, onu göçmenlerin çoğunlukta olduğu "bakımevi"ne yerleştirince burada bambaşka bir dünya bulur: Tersine işleyen bir Amerikan rüyası. "Dışarıda bakımevi diyorlardı oraya, ama mezarım olacağını biliyordum ben," der William burası için. "Hayattan umudunu kesmiş insanların sığındığı, kıyıda köşede kalmış barınaklardan biriydi. Kaçıklar çoğunluktaydı. Yapayalnız ölsünler, kazananların başına bela olmasınlar diye aileleri tarafından bırakılan yaşlılar da vardı." Felaketzedeler Evi'nin sakinleri, yeryüzündeki kişisel felaketlerin cisimleşmiş özetini sunarlar âdeta. Fakat bir süre sonra William, kendisi gibi bir felaketzede olan Francis'le tanışır. O güne dek içinde bir boşluk duygusu ve elinde İngiliz şairlerin kitabıyla yaşayıp giderken ruhunda bir umut filizlenir: Yeniden hayal kurup planlar yapmaya ve Beatles şarkıları mırıldanmaya başlar. 1987'de Octavio Paz'ın oyuyla Letras de Oro Roman Ödülü'nü kazanan ve bugün Küba edebiyatının kült kitaplarından biri olarak kabul edilen Felaketzedeler Evi'ni Gökhan Aksay İspanyolca aslından çevirdi. "Muhtemelen bugüne kadar okuduğum en kederli roman." - Thomas McGonigle "Felaketzedeler Evi, kırk yıllık Küba sürgün edebiyatının eşsiz bir örneğidir." -Ivette Leyva Martínez.--Back cover.