Öteki şehir / Michal Ajvaz ; İngilizceden çeviren Sevda Deniz Karadağ ; kapak tasarımı Deniz Çelikoğlu.
Material type:
Item type | Current library | Shelving location | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | MEF Üniversitesi Kütüphanesi | Genel Koleksiyon | PG 5039.1 .J83 D7819 2017 (Browse shelf (Opens below)) | Available | 0011814 |
Browsing MEF Üniversitesi Kütüphanesi shelves, Shelving location: Genel Koleksiyon Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
PG 3948 .P49 T37 1994 Between reason and irrationality : the prose of Valerijan Pidmohyl'nyj / | PG 5038 .C3 B5519 2020 Beyaz veba / | PG 5038 .H28 O713 2000 The good soldier Švejk and his fortunes in the world war / | PG 5039.1 .J83 D7819 2017 Öteki şehir / | PG 5039.21 .U6 N413 1995 The unbearable lightness of being / | PG 7158 .B613 K3619 2016 Taşlaşan dünya : anlatı / | PG 7158 .G6 L323 2011 The doll / |
Michal Ajvaz, Prag'a tuhaf bir övgü niteliği taşıyan bu kitabında Kafka'nın şehrine bu kez merkezin çevresinde gezen hayaletlerle, tuhaf insanlarla, konuşan hayvanlarla ve esrarengiz heykellerle hayat veriyor. Öteki Şehir, sıradan dünyayla çakışan "öteki Prag'a", kütüphanelerin ormanlara dönüştüğü, ayaklarımızın altında gizli geçitlerin açıldığı, yatak örtülerimize dalgaların vurduğu bu görünmez dünyaya dair bir rehber niteliği taşıyor. Jorge Luis Borges'in eserlerinde kullandığı geleneğin ve saplantıların mirasçısı olan, aynı zamanda seçkin Çek fantezi yazarlarının izinden giden Ajvaz'ın Öteki Şehir'i, gözlerimizin görmediği ama bir şekilde varlığını hissettiğimiz dünyalara görünürlük kazandırıyor. Karlova Sokağı'ndaki antika kitapçıda sıra sıra kitapların önünde bir aşağı bir yukarı yürüyor, arada bir dükkânın camından dışarı bakıyordum. Şiddetli bir kar yağışı başlamıştı. Elimde bir kitap, Aziz Savior Kilisesi'nin duvarının önünde dönüp duran kar tanelerini izledim bir süre. Sonra kitabıma döndüm; kokusunu içime çekiyor, bakışlarımın sayfalar arasında koşturmasına izin veriyor, cümlelerin sırf bağlamından koparıldığı için daha gizemli gelen parçalarını okuyordum. Acelem yoktu; eski kitap kokan, sıcak, sessiz ve sayfalar her çevrildiğinde sanki kitaplar uykularında iç geçiriyormuş gibi hışırtılar duyulan bir odada olmaktan mutluydum. Dışarıdaki karanlığa ve kar fırtınasına çıkmak zorunda olmadığıma seviniyordum.