Frida Kahlo: aşk ve acı / Rauda Jamis ; Fransızca'dan çeviren Hülya Uğur Tanrıöver (Tufan)
Material type:
Item type | Current library | Shelving location | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | MEF Üniversitesi Kütüphanesi | Genel Koleksiyon | ND 259 .K33 A219 2016 (Browse shelf (Opens below)) | Available | 0008173 |
Browsing MEF Üniversitesi Kütüphanesi shelves, Shelving location: Genel Koleksiyon Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
ND 237 .P73 I5419 2017 İşte Pollock / | ND 237 .R725 A4719 2020 Sanatçının gerçekliği : sanat felsefesi / | ND 237 .S588 A4 2017 Frank Stella / | ND 259 .K33 A219 2016 Frida Kahlo: aşk ve acı / | ND 259 .K33 B8713 2018 Frida Kahlo : 'I paint my reality' / | ND 450 .B45 1990 Kaynak ve kökleriyle Avrupa resim sanatı : gelişim ve degişim sureci içinde başlangıcından Rönesans sonuna / | ND 467.5 .P7 R6319 2020 Ön Raffaellocular : 500 görsel eşliğinde yaşamları ve eserleri : en önemli eserlerinden 290'ı aşkın örnekten oluşan galeri ile ön Raffeollocuların yaşamları ve sanatlarının resimli açıklaması / |
"Gecelerim, çarpan kocaman bir yürek gibi. Gecelerim aysız; pencereden süzülen gri ışığa kırpmadan bakıyor. Gecelerim ağlıyor, yastığım nemli ve soğuk. Gecelerim beni yokluğuna itiyor; seni arıyorum, yanımdaki dev bedenini, soluğunu, kokunu arıyorum. Neredesin? Bedenim, şu sakat külçe, senin sıcaklığında bir an kendini unutmak istiyor. Gecelerim paçavraya dönmüş bir yürek. Gecelerim beni aşkla tutuşturuyor, ama senin eksikliğini çektiğini biliyor ve bu gerçek karanlıkta bir bıçak gibi parlıyor. Gecelerim sana uçabilmek, seni uykunda sarmalıyıp bana getirebilmek için kanatları olsun istiyor. Ama gecelerim her türllü deliliğin yasak olduğunu ve düzensizlik yarattığını biliyor. Gecelerim senin ve benim hazza eriştiğimizi görmek için röntgencilik yapmak istiyor, ama bedenim birkaç sokağın ya da adi bir coğrafyanın bizi ayırdığını anlayamıyor...".--Back cover.