Kayıp zamanın izinde : Sodom ve Gomorra / Marcel Proust ; Fransızcadan çeviren Roza Hakmen ; şiir çevirileri Ahmet Güntan ; redaksiyon Mehmet Rifat ; kapak tasarımı Nahide Dikel.
Material type:
Item type | Current library | Shelving location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Books | MEF Üniversitesi Kütüphanesi | Genel Koleksiyon | PQ 2631 .R63 S6319 2015 (Browse shelf (Opens below)) | Available | 0024252 |
Browsing MEF Üniversitesi Kütüphanesi shelves, Shelving location: Genel Koleksiyon Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available |
![]() |
![]() |
![]() |
||
PQ 2631 .R63 C7419 2014 Kayıp zamanın izinde : Guermantes tarafı / | PQ 2631 .R63 D819 2011 Kayıp zamanın izinde : Swann'ların tarafı / | PQ 2631 .R63 K320 2023 Kayıp zamanın izinde : Mahpus / | PQ 2631 .R63 S6319 2015 Kayıp zamanın izinde : Sodom ve Gomorra / | PQ 2631 .R63 S8 2013 Okuma üzerine / | PQ 2631 .R63 S93 2020 Swann’ın bir aşkı / | PQ 2631 .R63 Z2019 2020 Proust ve annesi : psikanalitik bir kayıp zamanında izinde okuması / |
“Andree’nin, o kendine has, zarif hareketlerinden biriyle, sokularak, başını Albertine’in omzuna dayayışını, gözleri yarı kapalı, boynunu öpüşünü görüyordum; ya da ikisinin arasında geçen bir bakışı yakalıyordum; ikisini tek başlarına denize girerken görmüş olan biri, ağzından bir laf kaçırıyordu; bu tür ufak tefek ayrıntılar, normal olarak bizi çevreleyen havada sürekli olarak uçuşur, insanların çoğu bunları gün boyu soluduğu halde, ne sağlıkları bozulur ne de keyifleri kaçar, ama hastalığa eğilimli bir insan için, yeni acılar yaratabilecek tehlikelerdir her biri.” Kayıp zamanın izinde bir adım daha…
https://www.amazon.com.tr/gp/product/9753637489/ref=ox_sc_act_title_5?smid=A1UNQM1SR2CHM&psc=1