Gülün adı : roman / Umberto Eco ; İtalyanca aslından çeviren Şadan Karadeniz.

By: Eco, Umberto, 1932-2016 [author.]Contributor(s): Karadeniz, Şadan, 1931- [translator.]Material type: TextTextLanguage: Turkish Original language: Italian İstanbul : Can Yayınları, 2016©1986 Edition: Otuz dördüncü basım: Nisan 2016, İstanbulDescription: 732 pages : plan ; 20 cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9789755102450 (paperback)Uniform titles: Il nome della rosa. Turkish Contained works: Eco, Umberto. Il nome della rosa. TurkishSubject(s): Monastic and religious life -- Italy -- History -- Middle Ages, 600-1500 -- Fiction | Monastic libraries -- Italy -- Fiction | Italy -- Church history -- 476-1400 -- Fiction | Monks -- Italy -- History -- FictionLOC classification: PQ4865.C6 N619 2016Summary: "Gülün Adı" adlı bu dev romanıyla bir anda dünyanın dört bir yanında ünlenen İtalyan yazarı Umberto Eco, aslında çok yönlü bir bilimadamı. İtalya'da, Bologna Üniversitesinde öğretim üyesi, semiolog, tarihçi; filozof, estetikçi, ortaçağ uzmanı ve James Joyce üzerine derin araştırmalar yapmış biri. Umberto Eco'nun bu ilk romanı, 1980'de İtalya'da ilk yayımlanışından bu yana sayısız basım yaptı ve dünyanın pek çok diline çevrildi. Dünyada olağanüstü bir ilgi uyandıran bu romanın yankıları hala sürüyor. Filmi de dünyada büyük yankılar uyandırdı. Bu romanın başarısında, kuşkusuz, yazarın ortaçağ konusunda derin ve dolaysız bilgisinin büyük payı var. Tam anlamıyla ve her bakımdan ortaçağ dünyasını yansıtmakla birlikte "Gülün Adı" kesinlikle çağdaş bir roman; çağdaş romana yepyeni ve uzun soluk getiren özgün bir roman. Bir anlamda ortaçağda geçen, Hıristiyanlık düşüncesini tartışan tarihsel bir roman, bir anlamda da ustaca kurulmuş polisiye ve sürükleyici bir öykü. Ve en önemlisi olağanüstü bir dil ve benzeri az bulunur bir sanat yapıtı. Bu ünlü romanı İtalyanca aslından başarıyla Türkçeye çeviren Şadan Karadeniz'in titiz ve uzun çalışmasını da burada hayranlıkla belirtmemiz gerekiyor. Umberto Eco'nun yayınlarımız arasında çıkan ikinci dev romanı "Foucault Sarkacı" da, "Ortaçağı Düşlemek" adlı deneme kitabı da yine Şadan Karadeniz'in çevirisi... https://www.idefix.com/Kitap/Gulun-Adi/Umberto-Eco/Edebiyat/Roman /Dunya-Roman/urunno=0000000064192
Item type Current library Shelving location Call number Copy number Status Date due Barcode
Books MEF Üniversitesi Kütüphanesi
Genel Koleksiyon PQ 4865 .C6 N619 2016 (Browse shelf (Opens below)) Available 0008003
Browsing MEF Üniversitesi Kütüphanesi shelves, Shelving location: Genel Koleksiyon Close shelf browser (Hides shelf browser)
PQ 4865 .C6 .D497 2019 Devlerin omuzlarında : Milano dersleri / PQ 4865 .C6 I8419 2016 Önceki günün adası : roman / PQ 4865 .C6 N613 2014 The name of the rose / PQ 4865 .C6 N619 2016 Gülün adı : roman / PQ 4865 .C6 N8619 2015 Sıfır sayı / PQ 4865 .C6 P4619 2016 Foucault sarkacı : roman / PQ 4865 .C6 P4619 2021 Foucault sarkacı /

"Gülün Adı" adlı bu dev romanıyla bir anda dünyanın dört bir yanında ünlenen İtalyan yazarı Umberto Eco, aslında çok yönlü bir bilimadamı. İtalya'da, Bologna Üniversitesinde öğretim üyesi, semiolog, tarihçi; filozof, estetikçi, ortaçağ uzmanı ve James Joyce üzerine derin araştırmalar yapmış biri. Umberto Eco'nun bu ilk romanı, 1980'de İtalya'da ilk yayımlanışından bu yana sayısız basım yaptı ve dünyanın pek çok diline çevrildi. Dünyada olağanüstü bir ilgi uyandıran bu romanın yankıları hala sürüyor. Filmi de dünyada büyük yankılar uyandırdı. Bu romanın başarısında, kuşkusuz, yazarın ortaçağ konusunda derin ve dolaysız bilgisinin büyük payı var. Tam anlamıyla ve her bakımdan ortaçağ dünyasını yansıtmakla birlikte "Gülün Adı" kesinlikle çağdaş bir roman; çağdaş romana yepyeni ve uzun soluk getiren özgün bir roman. Bir anlamda ortaçağda geçen, Hıristiyanlık düşüncesini tartışan tarihsel bir roman, bir anlamda da ustaca kurulmuş polisiye ve sürükleyici bir öykü. Ve en önemlisi olağanüstü bir dil ve benzeri az bulunur bir sanat yapıtı. Bu ünlü romanı İtalyanca aslından başarıyla Türkçeye çeviren Şadan Karadeniz'in titiz ve uzun çalışmasını da burada hayranlıkla belirtmemiz gerekiyor. Umberto Eco'nun yayınlarımız arasında çıkan ikinci dev romanı "Foucault Sarkacı" da, "Ortaçağı Düşlemek" adlı deneme kitabı da yine Şadan Karadeniz'in çevirisi... https://www.idefix.com/Kitap/Gulun-Adi/Umberto-Eco/Edebiyat/Roman /Dunya-Roman/urunno=0000000064192