Duisburg Treni / Fakir Baykurt ; genel yayın yönetmeni Kenan Kocatürk ; kapak tasarımı Emel Atik ; kapak resmi Kubilay Dağbatıran.

By: Baykurt, Fakir, 1929-1999 [author.]Contributor(s): Kocatürk, Kenan [publishing director.] | Atik, Emel [cover designer.] | Dağbatıran, Kubilay [artist.]Material type: TextTextLanguage: Turkish Series: Literatür Yayıncılık23Fakir Baykurt Kitaplığı ; 736.Publisher: İstanbul : Literatür Yayıncılık, 2019Manufacturer: İstanbul : Pasifik Ofset. Copyright date: ©2015Edition: Literatür Yayınları'ndan İkinci Basım (3. Basım), Haziran 2019Content type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9789750407116 (paperback)Subject(s): Turkish literature | Short stories, Turkish | Migrant labor -- FictionLOC classification: PL248.B395 D85 2019Subject: İlk basımı 1982’de yapılan Duisburg Treni’ni yeniden okurla buluşturuyoruz: “Bu yanıtı doğru bulmuyorum. 18 yaşındayım. On dört yıldır bu ülkedeyim. Bir meslek öğrenmek istiyorum...” “Yerimiz yok demiştim size..” “Benden önce Polonyalı Tamara’ya bulundu ama! O da kara saçlı değil miydi?” Herr Walder durdu biraz. “Polonya başka!” dedi sonra. “Hükümet, Polonya’dan gelenlere karşı esneklik istiyor...” Nereden geldi, nasıl olduysa, “(Aman devam et! Bugün sonuç alacaksın!)” diye bir umut doğdu içine. Bölüm şefi Herr Walder’le konuşmasını sürdürdü: “Az önce Almancamın iyi olduğunu, ama Alman müşterilerin kara saçlı berber istemediğini söylemiştiniz. Beni geri göndermeden bu noktayı biraz daha açıklamanızı rica ediyorum..” “Evet Almancanız iyi. Berberlik yapabilirsiniz. Çünkü bu meslekte çalışanların her konuda düzgün konuşabilmesi gerekir. Kara saçlıların istenmeyişi ise, son yıllarda gelişen yabancı düşmanlığı ile ilgili. Meslek seçimlerini yönlendirebilmek için kamuoyu eğilimlerine dikkat ediyoruz. Almanya’da kara saçlı berberlerle satıcılara tepki artıyor...” https://www.literatur.com.tr/duisburg-treni
Item type Current library Shelving location Call number Copy number Status Date due Barcode
Books MEF Üniversitesi Kütüphanesi
Genel Koleksiyon PL 248 .B395 D85 2019 (Browse shelf (Opens below)) Available 0022772

İlk basımı 1982’de yapılan Duisburg Treni’ni yeniden okurla buluşturuyoruz:

“Bu yanıtı doğru bulmuyorum. 18 yaşındayım. On dört yıldır bu ülkedeyim. Bir meslek öğrenmek istiyorum...”

“Yerimiz yok demiştim size..”

“Benden önce Polonyalı Tamara’ya bulundu ama! O da kara saçlı değil miydi?”

Herr Walder durdu biraz. “Polonya başka!” dedi sonra. “Hükümet, Polonya’dan gelenlere karşı esneklik istiyor...”

Nereden geldi, nasıl olduysa, “(Aman devam et! Bugün sonuç alacaksın!)” diye bir umut doğdu içine. Bölüm şefi Herr Walder’le konuşmasını sürdürdü:

“Az önce Almancamın iyi olduğunu, ama Alman müşterilerin kara saçlı berber istemediğini söylemiştiniz. Beni geri göndermeden bu noktayı biraz daha açıklamanızı rica ediyorum..”

“Evet Almancanız iyi. Berberlik yapabilirsiniz. Çünkü bu meslekte çalışanların her konuda düzgün konuşabilmesi gerekir. Kara saçlıların istenmeyişi ise, son yıllarda gelişen yabancı düşmanlığı ile ilgili. Meslek seçimlerini yönlendirebilmek için kamuoyu eğilimlerine dikkat ediyoruz. Almanya’da kara saçlı berberlerle satıcılara tepki artıyor...”

https://www.literatur.com.tr/duisburg-treni